协同写作成为数字出版领域新势力

  日前,中国开放教育资源协会(CORE)决定与国内协同写作网站“一起写”合作,招募志愿者进行开放教育课程的协同翻译工程。此前,协会对2000多门国外课程进行翻译整理,主要依靠传统单人领取任务的方式进行,进程非常缓慢。现在,大规模协同创作的维基网站则为这项事业带来了曙光。2000多门国外一流大学的精品课程将在众人协作模式下翻译成中文,由专家负责把关后用于公益教育。双方的负责人表示,这一全新的推动模式,将带来高效高质的效果。

  协同写作出版正成为数字出版领域的新势力,并引起嗅觉敏锐的风险投资人的关注。据悉,上线仅5个月的美国一家协同写作平台Webook.com,新近完成了新一轮500多万美元的融资活动。

  Webook是一款在线的协作出版网站,采用类似维基百科的多人创作模式。网络社区成员可自由设立图书写作项目,也可以参与他人的图书写作,并针对完成后的章节或书籍发表评论、投票、打分。Webook计划将那些得分最高的书籍以数字和印刷两种方式出版,而版税由主要撰稿人之间分享。

  目前,Webook网站上的用户已经开启了数千个写作项目,其中,一本由34位作者写成的小说《潘多拉》已经出版发行,并以5.99美元的价格开始在Webook上销售。

  今年10月,在Webook进入公开测试期不久之后,获得了包括Greylock Partners在内的多家投资方的先期投资。投资人认为,Webook这类维基协同写作网站,其“平等、自由、参与、分享、互动”等特性,给作家和读者们提供了发掘未来伟大书籍和伟大天才的网络平台。

  这次在协同写书领域的创新,中国人走在了欧美前列。早在2007年10月,国内就诞生了第一家协同写作出版网站“一起写网”,其理念和网站运作方式与Webook如出一辙。至今该网站已经聚集了5万多名作者和1000多位出版人,在进行着2万多个图书项目的创作。17xie创始人徐志勇说:“当初创立网站的概念就是要把协同写作功能融入传统出版行业中,我们找遍了国外的网站都没有同类的,只好打消借鉴模仿的念头,自己从头摸索。”

  徐志勇称,目前已经有几家国内风投和出版集团主动与一起写网洽谈合作事宜。

  大规模协同创作正展现出较之传统创作方式独特的优势。汶川地震发生后,译言网站上的翻译爱好者便启动了抗震救援等相关资料的翻译计划,把美国国家紧急救援局(FEMA)网站上的《地震搜救手册》放在译言的WIKI平台上,号召人们共同翻译。5月14日凌晨,中文版的PDF文件便制作完成,并可以供人们免费下载。这样的快速翻译工作,只有大规模协同创作才可能完成,充分显示了协同创作的力量。

[时间:2008-11-11  来源:北京商报]

黄品青微站