近观北京残奥会上的盲文印刷

    在北京市丰台区卢沟桥一条古色古香的老街上,中国唯一一家主营盲文出版和印刷的中国盲文出版社的员工,正在为进行中的北京残奥会忙碌着。

    9月9日上午,《中国新闻出版报》记者来到中国盲文出版社,看到该社印务中心门口,几位年轻人正在往一辆面包车上搬运名为《触摸奥运》的残奥会盲文特刊。据了解,中国盲文出版社(以下简称“盲文社”)为残奥会做了20多种产品,多数是用盲文印制的。为此记者专访该社副社长韩忠义,了解不为普通大众熟知的盲文印刷。

    残奥会印刷品 看得见 摸得着 听得到

    “我们为残奥会提供的产品看得见、摸得着、听得到。看得见的是明眼人能看到的书,摸得着的是盲文书,听得到的是‘听书郎’——盲文社研发的一种可以将多种格式的电子文件和电子书朗读出来的手持设备。”韩忠义告诉记者。

    韩忠义介绍,早在2006年8月,盲文社就开始为北京残奥会印制吉祥物发布活动请柬,盲文社服务残奥会的进程也就此拉开帷幕。

    在他的办公室,记者看到了盲文社为残奥会出版的各种读物:《残奥会宣传手册》(中英文、盲文)、《残奥会志愿者培训教材》、《奥运会与残奥会服务指南》、《北京2008残奥会常识手册》、《运动员手册》(中英文、盲文)等。

    “小到北京奥组委成员的名片,大到公共汽车站牌,上面的盲文都是我们印制的。”韩忠义说。盲文社为残奥会印制了各场馆的盲文标牌,机场、公交车站等公共场所的盲文标识,以及盲文邀请函、节目单等等。

    据了解,这些专业化的服务几乎占了盲文社全年五分之一的工作量。韩忠义表示,服务残奥会基本上没影响其他盲文出版业务,“这一方面体现了盲文社作为国家出版社的整体实力,另一方面也和近年来国家对盲文社的投入密不可分”。

    48名信息无障碍工程师服务残奥会

    除了为残奥会提供出版印刷服务,盲文社还组织了48名信息无障碍工程师,派驻24个奥运会和残奥会场馆,提供现场服务。

    韩忠义说,信息无障碍工程师服务的主要内容,是在各场馆安装和调试阳光盲用软件、盲文显示器、盲文刻印机等信息无障碍设备,并培训志愿者,为参加奥运会和残奥会的残疾人官员、运动员及观众提供信息无障碍服务。这些信息无障碍设备可以使得盲人能够与正常人一样操作电脑,并实现普通文字与中文盲文和英文盲文的同步互译和同步打印。

    “场馆里盲人所用阳光盲用软件是我们社自主研发的。”韩忠义补充。

    残奥会历史上首次在门票上印制盲文

    今年6月,北京奥组委公布了北京残奥会门票设计方案,新闻媒体报道最多的一项内容,就是“残奥会的开、闭幕式门票和体育比赛中的盲人门球、盲人柔道等纪念门票上设置了盲文内容”。在门票上印制盲文,这在残奥会历史上还是第一次。

    为北京残奥会开幕式门票印制盲文信息,是盲文社服务残奥会的重要一环。

韩忠义告诉记者,为残奥会门票印制盲文时,“我们做试验不下10次”。
    在门票上印制盲文的难度在哪?传统的模具压印凸点的方式肯定行不通,那样不仅会有损门票的美观,还会伤及门票里的芯片。用油墨印刷需要加热烘烤,“将近摄氏40度的温度也会损伤芯片”。经过多次试验,盲文社用透明胶点印刷方式完成了残奥会门票的印制,这样盲文点字就不会影响票面图案的美观。

    “凸点多高多大才能恰如其分?点字太大摸不住,太小分不开。”韩忠义说,后来经过研究,决定将门票上的凸点按照盲文印制标准来印。

    残奥开幕式门票透明的盲文点字

    门票信息的安全问题也是印制过程中要考虑的。韩忠义告诉记者:“一开始准备在票面上印刷完所有普通文字图案后再印盲文,但因为门票印制要经过不同单位,为了保证门票信息的安全性,后来决定右边开幕时间和座位信息暂时不印,等我们在左边印完盲文后再印。”

    从盲文社印务中心主任李兆祺保存的一张残奥会门票上,记者看到,门票左边印的是残奥会吉祥物“福牛乐乐”,左上角是残奥会体育图标。盲文点字就印在左边的图标和吉祥物上。令人称奇的是,盲文点字是透明的,一点儿也不影响票面的美观。记者用手触摸感觉,这些点凹凸有致,真实可感。

    李兆祺告诉记者,盲文的内容就是残奥会口号“超越、融合、共享”,用中、英文两种盲文书写。“这个点现在制作起来可尖可圆可方,我们印刷起来得心应手。”韩忠义自豪地说。

[next]

    为机场、银行、全聚德制作盲文印品

    “与一般的文字有很大不同,盲文不是靠视觉来阅读的,而是用手指触摸的拼音文字。”韩忠义向记者简要介绍了盲文文字的特点。盲文是用纸面上凸起的点的组合表示的,所以盲文又称点字。每一方由6个点组成,不同数量和不同位置组合的点,代表不同的字。”

    “这本手册触摸点凸凹有致,不滑手,很容易识别,内容上也很符合我们的需求。”8月31日,我国首位残奥会金牌获得者盲人运动员平亚丽在拿到印有中、英两种盲文的《北京首都国际机场特殊旅客服务指南》时这样对媒体说。韩忠义说,在首都机场3座航站楼同时发放这一小册子,都是盲文社印制的。

    像这种服务性机构委托印制的盲文印品,盲文社做了好几种。老北京熟知的全聚德烤鸭店,就委托盲文社做了中英文盲文菜单。

    在盲文社,记者看到了一本名为《老铺经典》的册子,封面上的盲文是凸起的蓝色胶点,内文的盲文则是在白纸上压印出来的凸点。韩忠义告诉记者,这是北京全聚德烤鸭店的盲文菜单,分中、英文两个版本,“菜单是明盲对照的,一行普通文字,一行盲文”。韩忠义说:“为了印制这种普通文字和盲文混排的印品,盲文社专门从日本进口了一套价值10多万元的设备。”

    据了解,像这样的盲文印品,还有《北京2008年残奥会中国移动盲文服务手册》、《中国银行奥运服务手册》等。

    残奥会给中国盲文出版社带来什么影响?韩忠义总结道:“北京残奥会给了盲文社一个服务平台,也给了盲文社一个发展机遇,使得盲文社50多年的工作经验可以在残奥会上充分显现。可以这样讲,通过这次残奥会,大家认识了盲文,在了解盲文的同时,也就了解了中国盲文出版社。”

[时间:2008-09-22  作者:左志红   来源:中国新闻出版网]

黄品青微站