2018上半场文化出版“走出去”添了哪些新成果?

文化出版

  随着中国国际影响力的与日俱增,中国出版企业能够主动“走出去”,将资本输出到海外,“走出去”也在不断的发展和深化中逐渐走得更远。

  各出版企业通过“海外编辑部”、“外国人写作中国计划”等,积极探索出版“走出去”新模式,拓展之路越走越精彩。

  今天国际君就带大家回顾这半年来凤凰集团、中南传媒、南方传媒、中文传媒、人文社、人大社、五洲社等出版企业所取得的丰硕成果。

  凤凰传媒:“凤凰国际出版翻译专家库”项目

  “凤凰书架”等

  凤凰集团高度重视国际化战略,致力于促进中外人文交流。凤凰集团与南京申都促进中心、中国文化译研网一起,于5月28日共同启动“凤凰国际出版翻译专家库”项目,促进中外人文交流、形成人文交流品牌、吸收借鉴国外先进文明成果。

  凤凰集团也尝试,通过形式多样的传播推广活动,促进凤凰“走出去”产品在海外的有效阅读与传播,切实提升凤凰“走出去”的质量和实效。一是自创品牌活动。“凤凰书架”已经落地匈牙利、智利、荷兰、马来西亚、美国,年内还将在印度、新西兰挂牌;凤凰承办的“江苏书屋”落户俄罗斯、巴西、美国。

  二是推动出版产品通过主流平台落地。借力江苏省“国际友城”及海外华侨优势渠道,通过“江苏书屋”等项目载体,分批持续推动凤凰版图书走进海外智库机构、公共图书馆,提升凤凰版图书在海外的馆藏水平,促进有效阅读。

  三是做好凤凰出版品牌立体传播。建立凤凰出版品牌的立体传播矩阵,在海外组织以推介凤凰出版为主题的文化交流活动。

  中南传媒:南苏丹项目

  “海上丝路”童书平台项目等

  中南传媒为扩大对外交流、拓展海外市场,积极推动并参与了一系列重大国际合作项目。首先,中南传媒积极推动南苏丹项目一期结项和二期启动工作。

  3月,集团与南苏丹教育部专家会晤并协调相关宣传工作;6月,完成30名南苏丹教师来华培训及结业仪式组织协调工作。目前,南苏丹一期项目各子项已基本完成,预计8月进入结项审计工作。

  此外,中南传媒正在积极推进南苏丹项目二期立项工作已经抓实IPR投后运营工作,邀请IPR公司培训专员克里曼进行IPR在线版权交易平台培训,并开展欧美版权贸易趋势主题讲座。

  湖南少年儿童出版社“海上丝路”童书平台项目正依托与“亚洲少儿读物节”的稳定合作,积极筹备8月的亚洲儿童文学大会,该项目已入选2018年度“丝路书香工程”。

  南方传媒:“水墨中国·绘趣童年”交流会

  中国主题编辑部

  在2018博洛尼亚童书展上,南方传媒邀请岭南著名国画家、中国儿童题材画十大家之一的梁培龙先生和意大利博洛尼亚获奖插画师Linda Pellicanò女士进行了一场主题为“水墨中国·绘趣童年”的中外知名插画师分享交流会。活动后,中国的水墨儿童画随即吸引了日本出版商的关注,一家日本出版商提出希望得到授权,把作品做成局部动画的效果,并期待促成图书的合作出版。

  博洛尼亚国际儿童书展上梁培龙和Linda Pellicanò

  2018年3月,南方传媒组织代表团访问希腊《中希时报》。南方传媒旗下花城出版社与该报就“雅典对话录”栏目的内容合作进行会谈,初步达成《雅典对话录———走出去中国文化人访谈录》在中国和希腊分别以汉语和希腊语同步出版的意向。

  2018年4月,南方传媒代表团访问法国戴高乐基金会,双方约定,将在图书沙龙及文化展会、图书版权合作、期刊内容合作、建立中国主题编辑部等方面展开深度合作。

  中文传媒:中国主题图书柬埔寨文版合作项目,“外国人写作中国计划”图书等

  中文传媒积极借助各类国内外出版文化交流平台,对外拓展“走出去”商机。

  江西人民出版社中国主题图书柬埔寨文版合作项目正在实施,拟在2018年12月完成《中国文化ABC:文字与思想》《中国文化ABC:文学与艺术》《中国文化ABC:山水与建筑》《中国文化ABC:器物与生活》《真腊风土记》5种图书的出版工作,通过柬埔寨当地孔子学院开展推广和营销;江西教育出版社将以意大利和罗马尼亚两个“一带一路”国家为目标市场,借助当地的作者、出版、发行渠道以及海外文化交流圈,结合自身的资源优势,打造出一批“外国人写作中国计划”图书、一批有利于中国内容走进海外文化的外宣出版物,为海外民众能更好地了解中国文化,为在海外形成本土化的畅销书和图书品牌作出有益尝试;二十一世纪出版社集团将继续深化与麦克米伦集团的合作,双方共同策划图书选题,在中、美两国以中文和英文同时出版,面向全球销售图书版权。

  百花洲文艺出版社将节选最新出版的诗集《灯把黑夜烫了个洞》并翻译成德文,将在2018年7、8月间,在德国斯图加特市交通系统的公交汽车及地铁上进行展示,同时,还将节选诗篇并翻译成英文、法文等进行海外宣传。红星电子音像出版社将积极借助海外视频网站、社交媒体等线上平台对《中国景德镇传统陶瓷工艺》《陶窑》《匠心冶陶》等精品出版物开展推广,传播中国优秀传统文化,扩大公司品牌影响力。

  人文社:“中国文学在阿根廷”对谈活动等

  第44届布宜诺斯艾利斯书展上,中国作家葛亮与阿根廷作家安吉拉·普拉黛丽进行了对谈活动。该活动由中国人民文学出版社主办,布宜诺斯艾利斯大学孔院、仟雨集文学代理、阿根廷作家协会承办。向广大西语读者展示了中国文学的丰富性,同时也对不同国家的家族小说写作进行了探讨。

  在过去的几年中,阿根廷作协通过经典作品互译以及举办学术研讨会的方式加强了与中方的联系,以此来使得文化上的双边关系更加紧密。同时,作为中国阿根廷交流中两根重要的支柱,文化交流和教育交流愈发重要,中国阿根廷作家也积极推进两国的翻译计划,并开始编纂选集。

  人大社:“中国馆”

  “一带一路”学术出版联盟等

  上半年,中国人民大学出版社参加了四个“一带一路”地区的书展,即古巴哈瓦那国际书展、摩洛哥书展、哈萨克斯坦书展和波兰书展,有效地开拓了图书市场,将中国学术著作介绍到这些地方。

  共建“中国馆”项目合作备忘录签约仪式现场

  6月15日,意大利首个“中国馆”在国际社会科学自由大学宣告建立,这是继土耳其中国馆之后,世界上第二个中外大学合办的中国馆项目。

  此次意大利中国馆的建设旨在打造世界上第一个先进的数字化中国馆,以电子书、视听资源作为核心资源,建成意大利各所大学和学生共享的、体验和推广中国文化的现代化平台,将为意大利人民,特别是青年学生打开一个认识中国、了解中国的窗口。

  “一带一路”学术出版联盟是在国务院新闻办公室、原国家新闻出版广电总局、教育部的指导下,由人大社发起,多个国家的学术和出版机构参与的学术出版合作组织。

  截至目前,包括中国、印度、蒙古、埃及、黎巴嫩、波兰等在内的30多个国家和地区,共计98家出版商、学术机构和专业团体积极加入联盟。人大社通过学术联盟与“一带一路”地区实现图书合作出版签约132种,正式出版发行图书22种。

  五洲社:that’s books数字阅读平台

  “中国书架”项目等

  五洲社自建的英、西、阿文版that’s books数字阅读平台,成为国内最大的、文种最多的外文版中国数字内容商务平台。that’s books阿语平台聚合了来自16个阿拉伯国家的103家当地出版社的万余种电子书、音频书,是阿拉伯地区内容资源品种最多、最新的数字阅读平台。

  在国家相关部门的支持下,五洲社自2015年开始实施“中国书架”项目,在国外当地的主流书店,设立中国题材的图书专架,打造中国图书(外文版)的销售平台,方便国外读者的阅读和购买,满足国外读者的需求。

  2018年上半年,五洲社分别在阿根廷和土耳其举行了“中国书架”揭幕仪式。2018年5月与外研社在法国尼斯合作建立的“中国书架”落成。

  同时,五洲社于2017年底完成申报“丝路书香·中国书架(二期)”并顺利通过答辩论证会,计划在摩洛哥、黎巴嫩、新加坡等地继续落地实施该项目。另外,也在与墨西哥、阿联酋迪拜、科威特、土耳其、约旦的连锁书店洽谈合作实施“中国书架”,预计今年可进入具体实施阶段。

[时间:2018-07-16  来源:国际出版周报]

黄品青微站