加拿大线上阅读
热门话题引流量 女性读者占多数
加拿大在线写作和阅读分享社区Wattpad是多伦多华裔创办的全球最大的小说创作平台之一。
近日,该服务平台发布了2017年最受千禧一代和Z代读者欢迎的同人小说(利用原有的漫画、动画、小说、影视作品中的人物角色、故事情节或背景设定等元素二次创作的小说)和原创小说的数据和阅读趋势报告。
移动终端阅读成为主流趋势
Wattpad 平台因小说作家在作品发布后可以与读者互动交流而吸引了一大批忠实的作家和读者。
在过去的2017 年,该平台通过每月6000万用户的浏览数据,分析2017年读者的阅读趋势,并为出版商提供激发读者阅读兴趣的信息。
Wattpad 平台的负责人之一阿什莉·加德纳(Ashleigh Gardner)称,在智能手机、平板电脑普及的今天,越来越多的年轻人愿意一边看电视,一边使用移动设备“刷屏”,这种现象叫作“第二屏效应”,当下各行各业都受到这种效应的影响。
在收看电视节目时,人们会因好奇而使用手机或平板电脑快速地浏览电视节目的背景、演员、制片人等信息。
Wattpad 网站为迎合年轻人的阅读心理,其手机应用软件为年轻读者提供快速搜索的服务平台,读者们可以使用移动设备快速地浏览关键信息。
加德纳表示, 在Wattpad服务平台上,读者可以搜索到任何电视节目的同人小说。
例如,根据2017年的统计数据显示,1月播出的犯罪、悬疑美剧《河谷镇》(Riverdale) 的同人小说读者阅读总时间在10月达到峰值,并且同人小说作者上传了大约5.4万部《河谷镇》的同人小说。
同年10月,恐怖类美剧《怪奇物语》(Stranger Things)的同人小说读者阅读总时间高达700万分钟。
目前,Wattpad服务平台拥有超过6000 万的作家和读者,但是这些作家和读者并不只关注于娱乐和电视八卦。
加德纳称,年轻读者对利用网络作为组织形式的社会活动反响热烈,比如,同人小说作家克莱尔·卡恩(Claire Kann)创作的关于当下热议话题“身体正能量”的超自然小说在该平台发布后,广受读者追捧。
另外, 2017年热门小说《义务警官》(Vigilante) 在Wattpad服务平台发布后吸引超过两百万读者阅读,其作者也因此出名。加德纳表示,她的工作团队成员每月在Wattpad服务平台的阅读总时间多达800万分钟,涉及的小说类型也非常广泛。
那些受欢迎的阅读话题
加德纳称,Wattpad服务平台90%的用户使用移动设备阅读小说,值得关注的是该平台女性用户大约占70% 。
Wattpad 的工作人员根据2017年统计的数据总结出以下几种阅读趋势。
韩流小说受到各国读者青睐。该平台支持多达50种语言,其中,使用西班牙语的用户更喜欢浏览韩流同人小说。
在2017 年1月, 拉丁美洲的用户上传了1.2万部韩流同人小说,在7月,上传量已经上升至2.1万。使用英语的用户同样也喜欢浏览韩流同人小说,2017年英语读者阅读总时间超过5000万分钟。
在该平台上,新一代的作家和读者对僵尸话题怀着永无止境的热情。
小说《在病毒里》(The Virus Within) 讲述的是僵尸的故事,从2017年1月开始,多达60万的读者阅读了这部僵尸小说。
狼人小说也受到恐怖迷和科幻迷们的追捧,在Wattpad 服务平台上, 每月的读者阅读总时间超过1.96亿分钟,而每月僵尸小说阅读总时间为1300万分钟,相比之下,僵尸小说的阅读时间数据显得微不足道。
另外,食人族小说在读者心中占有特殊的地位,从去年9月到10月,食人族相关的小说上传量上升至9000。
因Wattpad服务平台的女性读者占多数,所以很多人认为浪漫类小说会受到欢迎。
但是在2017年,综合类小说更受到读者的关注,其中最受读者喜爱的综合类小说是浪漫和动作类,比如“黑手党的日常”和“坏男孩骑手”等话题的小说。
值得注意的是,综合类小说也是当下阅读的潮流趋势。
去年8月, 美国新生代男团“Why Don’t We”话题的同人小说读者阅读总时间达到每月两千万分钟。据该平台工作人员分析,该男团的热度在全球不断攀升,今年将会在全球各大平台掀起更高的关注度。
阅读互动性与时效性成为关键点
在Wattpad平台的所有数据中,最引人注意的是用户参与度。
加德纳提到,去年12月1日在伦敦举行的未来之书研讨会(the FutureBook Conference)的闭幕式上,伊莉莎·菲尔比(Eliza Filby)说:“Z代读者的影响力将与日俱增。”
Wattpad 服务平台也受到Z代读者的影响,而且该平台上的读者年龄越来越趋向年轻化,13岁到16岁读者群体成为网络阅读的主力军。
然而,这一代人不仅是消费者,更是参与者,他们希望写出具有Z代人特色的小说并且和其他人分享,这一代人也愿意为同龄人的创作付费。
但是,他们不喜欢遥不可及的名人,因此在Wattpad服务平台上,Z代读者更喜欢那些与读者互动交流的作家的作品。
Wattpad 服务平台成功的主要因素之一是,其小说的内容会涉及到现实中的突发事件或热门话题,并且小说内容的更新速度远远超过传统图书出版的速度。
2014 年底的热门话题“塔吉特超市的亚历克斯(Alex)”,最初源于一个女孩在推特上晒出一张照片,这张照片中一名穿着美国塔吉特超市制服的工作人员亚历克斯正在收银台工作,然而这张看似普通的照片在网络发布后使得很多人转发,让照片中的主人公亚历克斯迅速成为网络红人。
加德纳称,在话题热议后的24小时内,Wattpad 服务平台上就有同人小说作家创作并上传该话题的同人小说,并且在几年后的今天依然能看到该话题的同人小说。
当作家出现新的灵感时,作家创作的速度会因源源不断的灵感而加快,这就是Wattpad服务平台带给传统图书出版业的巨大挑战。
加德纳指出传统图书出版会因时效性滞后于市场,换句话说,相对于网络写作社区,作家和传统图书出版商建立合作关系需要花费更多的时间与精力。
加德纳表示,传统图书出版商应该洞悉到目前的阅读流行趋势,与作家和读者构建直接与快捷的联系,就像Wattpad 服务平台可以迅速推出实时热门话题的同人小说一样。
在热点话题升温时,传统图书出版商就应该具有捕捉潜在市场机会的能力,这才能使得传统图书出版业在网络写作和阅读的时代占有一席之地。
西班牙语有声书
需求量与供应量逐年增加
近年,随着全球有声书业不断发展,西班牙语有声书市场也有了较快的发展。
虽然有声出版机构联合会(The Audio Publishers Association)对于西班牙语有声书出版市场的统计数据尚不完善。
但是该联合会的执行理事米歇尔·科布(Michele Cobb)表示,许多出版商已经对西班牙语有声书出版市场产生浓厚的兴趣,并且该语种有声书的输出持续保持增长趋势。
当下,很多参与西班牙语有声书制作、出版和发行的出版商都是美国有声书公司的巨头,比如企鹅兰登书屋(Penguin Random House)、阿歇特有声书(Hachette Audio)、学乐有声书(Scholastic Audio)等。除此之外,小型出版商纷纷效仿其做法制作西班牙语或双语版有声书。
2007 年,哈珀·柯林斯基督教出版集团(HarperCollins Christian Publishing)开始出版纸质图书的有声版本。
该公司的有声书销售经理乔伦娜·巴尔托(Jolene Barto) 称,近几年,有声书已经成为出版业增长最快的业务内容,出版商们也开始关注处于弱势的西班牙语有声书市场。
巴尔托表示,截止到2017年6月30日的财年,哈珀·柯林斯基督教出版集团制作并出版超过30部西班牙语有声书,而今年该公司有望制作65部西班牙语有声书。该公司的目标是扩大西班牙语有声书的市场并且拥有强大的行业影响力。
有声书受众群体从儿童转为成人
纽约的Live Oak传媒公司是一家专门制作童书以及英文版有声书的公司。自上世纪90年代,该公司的业务范围涉及到西班牙语有声书市场。
出版商阿尼·卡帝罗(Arnie Cardillo)估计,西班牙语和双语版有声书出版总量仅占整个市场的10%,但是西班牙语有声书的需求量巨大。
卡帝罗回忆说:“上世纪90年代初,由于人口结构的变化,西班牙语童书和有声童书的需求量上涨,但实际的销售量并没有达到出版商的预期。随着社会不断发展,孩子对童书的需求也在逐年增长,近年很多出版商对西班牙语图书出版更加重视,一些小型出版商一如既往地专注于出版西班牙语图书,比如西班牙重要的历史人物、历史事件、节日等主题的图书,许多大型出版商也纷纷效仿其做法,使得更多的西班牙语图书被人们所熟知。”
学乐有声书的图画书视听部每年都会制作3至4本西班牙语经典著作的有声书。
自上世纪90年代初,该公司每年至少推出一部西班牙语有声书以满足学校和图书馆的需求,如今该公司出版的每部西班牙语有声书都被看作独立的音频产品,面向整个出版市场。
在过去的一年中,由于市场对有声书的需求量不断增加,图画书视听部也将有声书的销售扩展到整个出版市场,学乐有声书也将在2018年夏季出版第一部西班牙语中级有声书,而其他类似的出版计划也将在2018年实施。
另外,一些出版商与德岩有声书(Deyan Audio)建立合作关系。该公司西班牙语有声书负责人豪尔赫·雷耶斯(Jorge Reyes)说:“我参与有声书的制作已经有十多年,2000年西班牙语有声书的发展迅速,之后的几年行业的发展归于平稳,但是自2012年,这个行业的发展速度比之前快两倍。”
如今德岩有声书公司每年会制作大约30至40部有声书。
雷耶斯认为, 越来越多的出版商加入有声书行业中, 有声书读者的数量也因此而增加。
有声书发展的初期,主要类型是童书,而现在,很多出版商将受众群体定为成年人,有声书的时长也增加到8或10小时。
他指出,未来更多的文学小说、畅销书以及诺贝尔文学奖获奖图书也将拥有有声书版。现在很多英文版经典图书已经被制作成有声书, 因此很多出版商选择制作新书的有声书,但是西班牙语有声书不存在这种问题, 许多西班牙语经典图书的有声书还未出版。
忠于原著使用不同口音朗读
随着西班牙语有声书的需求量和供应量不断增加,有声书的制作过程和品质变得至关重要,因为不同口音的西班牙语涉及到的听众群体也是不同的,有声书的朗读者也需要考虑不同口音的听众。
雷耶斯认为,现在英文版有声书的朗读者都是专业人士,但是西班牙语有声书发展还未赶上英文版有声书,其朗读者也没有专业人士。
目前,雷耶斯正在从各行各业选拔优秀人才建立专业的西班牙语有声书朗读团队。
根据不同地区语言的有声书选择不同口音的朗读者,如果一本图书内容被翻译成卡斯提尔地区的西班牙语,朗读者就使用卡斯提尔的口音朗读,而图书内容被翻译成拉丁美洲地区的西班牙语,朗读者则使用墨西哥、哥伦比亚或危地马拉的口音朗读。
以秘鲁作家巴尔加斯·略萨(Mario Vargas Llosa)为例,他的作品《公羊的节日》(The Feast of the Goat)中包含很多当地的俚语,在制作有声书时,朗读者会选择直接使用俚语,目的是忠于作者和原著风格。
有声书类型不断增多
美国数字内容分销商赛阅(OverDrive)是西班牙语有声书引进和出版的主要发行商。
该公司数字销售平台包括38000家公共图书馆、大学和公司,其品牌与营销传播总监大卫·伯利(David Burleigh)表示:“从企业发展和战略方面来说, 我们投资的不仅是西班牙语有声书,更是整个西班牙语图书市场。”
该公司的数字收藏顾问艾丽·莎米勒(Elissa Miller)指出,未来西班牙语有声书市场的发展将维持稳定增长,而这种趋势也会促进西班牙语有声书的大量出现,然后吸引更多出版商进入市场。
现在有声书的类型也在不断增多,涉及的图书范围包括美国畅销书榜单以及西班牙和拉丁美洲畅销书榜单的作品等。
而且越来越多的西班牙语经典著作走进人们视野,宣传方式也是推陈出新,例如洛杉矶电台负责人和美国西班牙语网络电视评论员都推荐过西班牙语的图书和有声书,这就是西班牙语图书可以在美国出版市场中取得很大成功的原因。
雷耶斯认为,西班牙语有声书也会因不同国家或地区的文化差异进行本土化改变。
Storytel公司是一家瑞典有声书和电子书公司, 在过去的一年中,该公司制作的有声书获得瑞典诺斯特(Norstedts)出版集团和丹麦的订阅服务公司Mofibo等不同国家公司的认可,2017 年6月该公司宣布要进军印度、俄罗斯、阿联酋等市场。
展望未来,雷耶斯认为英语与西班牙语的有声书市场发展前景和目标是不同的。
因为英语有声书市场已经非常成熟并且有固定的粉丝听众群体,但是对西班牙语市场来说,有声书市场是一个新兴行业,很多听众或许是第一次听到西班牙语有声书,出版商需要通过新颖的有声书内容吸引更多的听众,使得西班牙语有声书拥有固定的粉丝听众群体。
[时间:2018-01-19 来源: 国际出版周刊]