10月27日,中亚地区首家中文暨中国主题书店——尚斯书店在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克开业,这是尚斯国际出版集团继在俄罗斯开办的尚斯博库书店后的第二家实体书店,也是中亚及吉尔吉斯斯坦有史以来第一家中文主题类书店。
开业这几天的营业额让尚斯国际出版集团行政总裁穆平和同事们十分兴奋。“这几天销售超出我们的预期。第一天就销售了8600索姆(吉尔吉斯斯坦货币单位),后来几天每天销售额也有三四千索姆。”穆平告诉《中国新闻出版广电报》记者,他对书店发展前景很有信心,“照这样的发展势头,我们预计3个月可以实现收支平衡,一年内可以盈利,两年可以收回全部投资成本”。
条件成熟:
内有基础外有需求
俄罗斯尚斯国际出版集团是一家从中国走出来的民营文化企业,其主要业务方向是中国主题图书出版和中国主题实体书店经营。据介绍,公司成立7年来,在俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦等国家和地区拥有7家独立出版机构和独立发行渠道。集团所属出版机构共翻译出版中国主题类图书达300余种,涉及翻译语种多达7种。至2017年9月,尚斯国际出版社已经跻身俄罗斯三大主题图书出版社。
2016年7月,由尚斯国际出版社和浙江省新华书店集团共同投资开办的首家中文及中国主题书店——尚斯博库书店在莫斯科著名的阿勒巴特大街开业。穆平告诉记者,开业一年多来,尚斯博库书店已经远远超出了传统实体书店的经营范围,被莫斯科当地汉学家及广大读者誉为“民间中国文化中心”。
之所以选在吉尔吉斯斯坦开办中国主题书店,穆平告诉记者,这是因为集团已经兼具了开办书店的内外条件。
从大环境来看,吉尔吉斯斯坦作为古丝绸之路及“一带一路”倡议的重要国家之一,一直以来和我国保持着传统友谊和良好关系。近些年来,吉尔吉斯斯坦对于中文图书需求非常旺盛。
尚斯国际出版集团在前期进行市场调研时了解到,据不完全统计,吉尔吉斯斯坦首都比什凯克市大专院校登记在册学习汉语的学生多达6000余人,而在吉尔吉斯斯坦全国各地学习汉语的学生及青年人则超过3万人。该国境内开设的中文学习班,近年来如雨后春笋般迅速发展。然而,长期以来,买中文书难、买中文教材难成为制约当地居民了解中国和学生学习中文的一个难题。据了解,因为中文教材短缺及价格昂贵,导致当地学生学习中文所用教材,90%以上为复印资料,而当地读者渴望深度了解中国的途径也比较有限。
早在2016年,尚斯国际出版集团就在吉尔吉斯斯坦成功收购了本地出版企业,并迅速由传统出版转型为中国主题图书出版。据穆平介绍,一年多来,该出版社将中文图书翻译成吉尔吉斯斯坦文出版的中国主题图书30余种,翻译1000余万汉字。
读者青睐:
解决难题拉近距离
新开业的尚斯书店上架销售中文图书600余种,中国主题俄语图书及中国主题吉尔吉斯语图书共计400余种。尽管书店面积较小,但因为其中文和中国主题书店的特色,同时书店拥有咖啡吧、中国功夫茶茶吧,以及具备举办各种中国文化活动的功能区,使得书店的开业在当地备受关注。在开业仪式上,吉尔吉斯斯坦国会议员马纳力夫·卡内别克、中国驻吉尔吉斯斯坦大使馆参赞吴长虹等专程前来为书店开业剪彩。
穆平告诉记者,因为考虑书店面向的客户群主要是学生和年轻读者,所以设计上以现代、时尚为主要元素。同时,考虑到玛纳斯是吉尔吉斯斯坦的民族英雄和精神象征,以及吉尔吉斯斯坦本土著名作家艾特玛托夫在该国有着非常重要的地位,为了拉近与当地读者的距离,书店里专门设计了玛纳斯的巨幅肖像画和艾特玛托夫的油画。当然,中国元素灯笼、京剧脸谱之类也是必不可少的。
尚斯书店所处位置临近比什凯克的几所大学,因此学生和老师是主要读者群体。有些孔子学院的学生,中午吃饭时间还跑来书店坐一会儿。有一位教汉语的老师阿谢丽,从书店装修开始,几乎天天都来转一圈。阿谢丽说,她在北京中央民族大学读博士时,天天都可以看中文书,那时觉得好幸福。回国后很难看到中文书,而且给学生推荐一些中文书,他们也买不到,她为此非常烦恼。得知要开一家中文书店,她非常兴奋,因此每天都很急切地过来看一看,书店什么时候能够正式开业。很多学汉语的学生也几乎天天来书店,他们希望书店在本地印刷,降低成本,能让他们买得起汉语教材。
蔡运珂来自我国新疆伊犁,在吉尔吉斯国立大学读研究生。她已留学5年,还有两年就回国。“看到这家中文书店,我瞬间幸福感爆棚!现在来吉尔吉斯上学的学生太幸福了,有这样的地方看书。”蔡运珂笑着说,她都有些嫉妒现在新来的留学生有这样的阅读环境。
在尚斯书店的门口有一幅中文对联:让世界了解中国,让中国认识世界。穆平说,这句对联道出了我们开办书店的根本目的:给吉尔吉斯斯坦读者介绍一个真实、立体、客观的中国。
[时间:2017-11-06 作者:刘蓓蓓 来源:中国新闻出版广电报]