江苏出版
2017年,江苏出版业戮力同心,让全省出版物以前所未有的步伐走向海外,出版苏军在世界出版舞台上取得了令人瞩目的成绩。
7月14日下午,首届“走向国际的江苏出版”高峰论坛在江苏书展开幕。邬书林、聂震宁、张志强、金鑫荣等专家学者们就江苏出版业国际化的现状与经验、路径与策略进行了深入的探讨,荔枝新闻记者整理出了助力江苏出版走出去,火遍世界所淬炼出来的“三昧真火”。
第一昧火:名家力作 夯实基础
“产品有‘走出去’的能力,离不开名家精品力作的层出不穷。在众多‘走出去’的作品中,中国首位国际安徒生儿童文学奖得主曹文轩的《青铜葵花》创下了输出之最。”江苏凤凰出版传媒集团总编辑佘江涛介绍说,截至2016年底,江苏少年儿童出版社出版的《青铜葵花》实现11国版权输出(英、法、美、德、意、澳、葡、越、韩、新西兰、斯洛文尼亚),实现多语种多地区授权。这也是凤凰传媒历史上输出语种最多的一种图书。曹文轩的《蜻蜓眼》《草房子》也实现了多语种多地区授权,形成了巨大的社会影响。
“曹文轩作品被著名的英国Walker出版社翻译出版,这对他进入安徒生奖视野起到了很大的作用,这跟凤凰集团在幕后大力推介分不开。”佘江涛说。
荔枝新闻记者了解到,除此以外,还有众多名家的作品都在走向国际,余华作品《活着》输出到埃及、斯洛文尼亚、葡萄牙、罗马尼亚、印尼、捷克、土耳其等国家,苏童作品《另一种妇女生活》版权输出到韩国、埃及、土耳其、意大利、西班牙五国,格非作品《望春风》的出版成为一个重要的文学现象,获得近20种重要媒体的好书荣誉,年初已经达成韩国输出意向,有望取得更多输出成果。
“优质的内容生产,永远是出版行业集团的核心竞争力”,14日的高峰论坛上,江苏凤凰少年儿童出版社总编辑王永波感慨道,“通过我们和国际出版同行接触经历来看,我觉得,自己手上有过得硬、叫得响的名家精品,是我们站在世界出版舞台上的立身之本。”
第二昧火:海外合作 连接桥梁
除了集中精力打造原创作品外,尝试和进行海外合作出版和国际组稿,对于江苏出版走出去打造了重要的交通方式。舍弃原有的内在编辑眼光,从国内市场选题中甄选外向型选题的办法,尝试寻找国外知名的专家、作者,主动策划海外合作出版、海外组稿项目。
荔枝新闻记者了解到,凤凰传媒已经开始了这种尝试。比如“符号江苏·口袋本”丛书,选取最具特色的江苏符号和江苏特色的文化资源,以国际流行的小开本,中英两国出版社合作出版,每年在伦敦书展上联合进行首发。
译林出版社与南京大学、伯明翰大学合作成立了莎士比亚出版和研究中心,与国际博物馆协会合作,出版杂志《国际博览馆》的中文版。
江苏少年儿童出版社在国际范围内,以不同时间背景、文化背景下,作家本人或者他(她)群体中一些有代表性的成长故事为题材,组织海外作者的原创作品,打造“美丽童年国际儿童小说书系”。目前已经联系韩国和意大利作者,启动了相关项目。
此外,南大出版社成立了版权贸易部,与境外出版社专门对接,在国内首次设立人文社会科学术语库,为“走出去”建立术语数据库。
第三昧火:资本并购 全面支撑
依托于自身雄厚的经济基础和运营经验,通过积极有效的国际化交易,长袖善舞全面收购、走向国际是全面提升出版水平、实现产业链国际化的重要之路。
秉持着“全方位、多层次、宽领域”的对外合作理念,近年来,作为江苏出版的龙头单位,凤凰传媒集团在大型资本收购项目上屡有大动作。2012年,凤凰传媒国际(伦敦)总公司在英国成立。
2014年7月,创纪录地以8000万美元的价格收购全世界有声童书龙头出版企业PIL公司,成立了凤凰国际出版公司(PIP),这是中国出版业最大的海外并购案。海外并购的方式,不仅积极拓展打造有声童书与益智早教结合的泛文化产品,而且对凤凰传媒现有业务形成了有益的补充和延伸,具有较强的协同效应。
荔枝新闻记者了解到,并购以来,凤凰国际出版公司运营稳定,牢固树立了在全球有声童书市场的领先地位。以“北美红雀”形象打造童书品牌,不仅推动凤凰版图书“走出去”,同时也为江苏文化企业和优秀品牌进入北美市场提供落脚支撑与快捷通道。经过三年运营,美国PIP公司有声童书年销量居全美前列。
依靠着“名家力作、海外合作、资本收购”这三位真火,江苏出版“走出去”成绩斐然,同时,我们也应该清醒地看到,江苏出版国际化程度和“走出去”的能力,与传播中华文明和江苏文化、提升国家文化软实力的要求相比,还有较大差距。如何生产更多更好适应国际传播的优秀出版产品,如何做大做强“走出去”的市场主体,如何搭建有利于“走出去”的载体平台,如何培养壮大“走出去”的人才队伍,如何建立完善促进“走出去”的激励机制,都有待进一步研究探索。
我们相信,在江苏文化底蕴深厚,出版业较为发达,同时是对外开放大省,在推动出版“走出去”工作中,出版苏军会做得更好。
(部分内容整理自现代快报)
[时间:2017-07-17 来源:荔枝网]