“一带一路”朋友圈:各有千秋的出版业

“一带一路”出版业

   “一带一路”国际合作高峰论坛将于本周末在北京开幕,无论是国内还是国际社会,对此次峰会都非常关注。

 
  “一带一路”借用具有深刻文化意义的历史符号,融合当今时代的新兴内涵,旨在深化区域合作,加强文明交流互鉴,体现了我国的可持续、开放化发展路径,以及对于公平、公正的国际经济治理体系的追求。
 
  依托于“一带一路”政策,中国出版业已经自发开始了与沿线国家的对话与合作。如何让中国出版作品、中国出版企业在“一带一路”沿线国家获得更好的市场经济效益、品牌口碑及文化认同,已经成为国内出版界主要探讨的议题之一。而解决该问题最基础的一步就在于建构对于沿线国家出版市场的正确认知。
 
  俄罗斯:市场潜力巨大,引进出版增多
 
  随着中国的国际影响力的不断增加,近年来中俄两国的文化交流日益加强,两国出版领域的合作也在不断深入,对中国感兴趣的俄罗斯研究者和普通民众,数量都在持续增加,成为俄文版中国图书的忠实消费者。据了解,中国图书在俄罗斯市场仍有巨大的潜力,值得深入开拓。
 
  目前,中国已成为世界上翻译出版俄语作品最多的国家之一,俄罗斯从中国引进的图书版权也在逐年增加,双方的出版合作领域从文学作品到当代经济、从语言学习到文化传播,正在不断拓宽。享有俄罗斯出版界最高声誉的东方文学出版社在引进中国文学作品中占据了重要地位,从古代诗歌到当代小说,从经史典籍到报告文学,丰富的中文作品深受俄罗斯读者青睐。
 
  波兰:大型出版商为主,儿童书籍市场火热
 
  据调查显示,波兰有将近4万家登记的出版商,只有2000到2500家处于活跃状态,而其中98%的市场份额是由300个大型出版商所占据,图书市场高度集中化。首先,波兰出版市场受政策影响较大。政府开始向学生提供免费教材,使得依赖教材销售的小型出版商纷纷倒闭。其次,政府换届对图书定价制度的推行有阻碍;同时,因政府未实施有效的阅读推广活动,导致波兰读者数量也在逐年下降。最后,两大连锁书店的价格战直接导致出版社和独立书店数量的大幅减少,但新建连锁书店BookBook打破了其他连锁店对市场的垄断。
 
  儿童文学在波兰图书市场一直很受欢迎,且是唯一取得销售额增长的图书种类。波兰童书充满创意,版式精美,插图活泼,各种开本各种材质,琳琅满目,插图和文字大都出自大家之手。出版童书的既有大型集团,比如ZANAK,也有小而美的两姐妹出版社。大社除了出版本土童书,也批量引进世界著名童书。而小社主要集中在2至3种系列图书上,如两姐妹出版社,其采用前店后厂式的经营方式,近年来开发了创意产品——手绘科普系列图书,深受欢迎。此外,翻译图书的市场占比为20%,其中英语和德语为引进最多的两个语种。
 
  塞尔维亚:创意书店风靡全国,本土文学发展迅速
 
  塞尔维亚街头有很多规模不同的书店,从书店巨头EMPIK、DELFI,到极具个性的小型书店,都有个性化的创意性设计。店内图书分类清晰且有重点,除了文化用品外,还为顾客提供咖啡。儿童图书设有专区,书架的颜色非常丰富,取书的高度也是按照小朋友的身高设计的。这样的创意书店深受人们喜爱,已经逐渐成为休闲生活消费的一部分了。
 
  在2013年,塞尔维亚经济受到重创,政府采取了包括提高图书税收在内的一系列经济措施进行改善。虽然居民年均收入仅3000多英镑,但图书定价却与西欧国家一样高。因此,在塞尔维亚出版的图书形式主要以相对便宜的平装书为主,且一本书的首印量只有1500册,畅销书才可卖到五六万册。
 
  同年起,在文学小说和商业类女性小说占主导地位的塞尔维亚图书市场上,本土作家打破了翻译文学垄断图书畅销榜的局面,与翻译图书平分秋色。在翻译文学中,北欧作家的惊悚小说受到当地读者的喜爱。而在非小说领域,科普知识类与心理学类图书的销售业绩比较优秀。
 
  泰国:出版业服务年轻人,更加注重图书形式
 
  泰国出版业服务的目标读者群体以年轻人为主,读者喜欢的图书以言情、科幻小说居多。此外,文学图书以及轻哲学类图书现在也比较受欢迎。做书就是要锁定目标读者,以读者为中心,为读者服务,为他们量身定做产品,这样他们对出版社的产品就会有所期待,出版社也能够在出版的过程中培养自己的读者群。
 
  其次,泰国出版行业中图书形式和内容质量同等重要。泰国的书店多数开设在人流量较大的商场内,作为商场的一部分融入其中,书店内环境优雅,除图书外,还销售与图书相关的文具、礼品、工艺品等。在书架上,每一本书都设计精美,印刷精良,无论从装帧设计,版式,还是印刷,都无可挑剔,既体现了美感,又适合阅读。另外,同一出版社出版的图书,有精美、统一的装帧,能够体现出版社的整体形象。
 
  越南:私人企业占市场主体,中文网络文学受青睐
 
  近年来,越南图书市场发展稳中有升,每年增长20%。这主要是因为有一批优秀的专业出版从业人员,以及民众阅读习惯的长期培养。尽管越南新闻出版业由国家控制,但在全国新闻出版单位400多家中,国有只占到60家。同时越南私人公司的图书出版量占到总体的70%,主要原因是私企的营销策略更有效。从销售渠道来看,目前越南的图书发行大部分通过私人公司的实体书店,网购量不大但是上升很快,客户大部分是年轻人。虽然网购和电子书的销售会影响实体书店的纸质图书销售,但是网站上一些活动和信息的发布也会给实体书店带来利好,特别是折扣或作者交流活动。
 
  在越南,除了中国古典名著《三国演义》《孙子兵法》外,中国的网络小说也备受青睐。近5年来,越南翻译出版中国图书800余种,其中翻译自中国网络文学的占70%以上。读者尤其喜欢中国的侦探小说、爱情小说。另外,许多图书翻译社成功地将中国现代文学、影视作品引入越南,购买了中国多位作家的图书版权,受到越南读者的关注和喜爱。
 
  阿联酋:培养国民阅读习惯,政府为出版业减负
 
  阿联酋拥有近一千万人口,其中外来人口占85%。由于没有深厚的历史文化积淀,国民没有养成良好的阅读习惯。阿联酋政府有关部门也认识到了这一点,所以在政策和资金上都给予支持。在阿联酋图书市场上,少儿类图书最受欢迎。另外,关于建筑和室内设计类的图书也有很大市场。阿联酋共有200多家出版社,每年出版新书品种近2万种。2016年11月,政府颁布相关法律为出版业减负,出台了减免出版相关税收的政策。在数字阅读方面,阿联酋更关注教育,开发了许多相关APP产品,希望可以和中国的POD(按需印刷)结合起来。同时,还希望和中国合作建立两个平台,一是中阿两国出版项目交流平台,二是作者与读者交流的平台。
 
  斯里兰卡:出版物宗教色彩浓,科伦坡书展影响大
 
  斯里兰卡绝大多数人信仰佛教,在一定意义上可以说是一个佛教国家。因此,他们的出版物也带有浓郁的宗教色彩。除宗教类图书外,少儿类图书在当地也十分受欢迎。斯里兰卡全国拥有145家出版社,所有知名的出版社均是出版商协会成员。斯里兰卡首都科伦坡拥有460家书店(包括图书市场)。斯里兰卡的出版体系与中国截然不同,每个公民都有权引进图书并出版。斯里兰卡的百余家规模不等的图书出版机构,其中既包括像高德戈兄弟公司这样集出版和零售于一身的大型综合类图书公司;也包括专业图书出版机构,比如专门负责教育类图书出版的“教育出版局”(Educational Publications Department)和专门负责佛教图书出版的“佛教出版协会”(Buddhist Publication Society)等。
 
  斯里兰卡图书出版商协会定期组织两项重要书展,包括“科伦坡国际书展”(Colombo International Book Fair)和“康提书展”(KandyBook Fair)。其中,科伦坡国际书展已经连续举行17届,吸引了包括中国在内的世界各国图书出版机构参展,现已成为南亚地区最有影响力的书展之一。
 
  罗马尼亚:图书市场规模局限,单品种书发行量少
 
  据了解,罗马尼亚全国的图书市场规模约为8000万欧元。由于人口规模较小(2000万人以内),单品种图书的发行量不大,一般图书销售万册以上并不多见,出版社单品种图书的盈亏平衡的销售量为3000册左右。
 
  罗马尼亚排名靠前的出版社在图书销售中居主导地位,出版社对实体店和网店的图书供货价格没有差别,网店的价格优惠靠压缩自身的利润空间来实现。而且,罗马尼亚本国法律规定,新书在上市一年内不能打折销售。
 
  目前,匈牙利的图书出版基本由三大出版集团垄断,三大集团间合作较少。一些大出版机构难以完成的选题往往由其联合部分小出版社完成,这被当地出版机构认为是行业不发达的标志,他们认为西欧多由大出版机构间合作完成重大选题出版,这是健康成熟的出版格局。
 
  由于市场较小,印刷技术也不够成熟,匈牙利的一些印制标准较高的图书多在中国印制,其第一台即时印刷机就是由中国制造的。其中,三大集团之一的科舒特出版集团每年有25至30种图书在中国印刷,每种印量5000册左右,且一直没有固定的合作伙伴

[时间:2017-05-17  来源:国际出版周刊]

黄品青微站