中国印厂要求美国作家在台湾前加“中国”

中国印厂

  以出版《黑天鹅效应》一书闻名的学者纳西姆·尼古拉斯·塔勒布(NassimNicholasTaleb)12日在推特发文称,他在美国出版的《反脆弱》遭中国印刷厂要求,将书中提到的“台湾”(Taiwan)改为“中国台湾”(China,Taiwan)。然而,他并没有透露为何会有“中国印刷厂”要求其修改美国版的内容。本书的中文版出版编辑告诉《环球时报》,塔勒布的说法很多地方不合常理。

  对于“改稿事件”,塔勒布声称“没有审查权!”(Nocensorship!),还表示“会换掉印刷厂”。他甚至引述其朋友的话称“即使你已经回绝,他们也说好,最后你还是会发现内容被改成中国台湾了!”

  记者查阅发现,这本书的中文版已经于2014年在中国出版,中国版的出版方为中信出版社。在中文版中,塔勒布所指的段落在提到台湾时确为“中国台湾”:“在1960年,中国台湾的识字率比菲律宾要低得多”。《环球时报》就此联系了中信出版社,中文版《反脆弱》的编辑苏女士表示,一本书如果在一个国家出版,必须要符合当地的法律,“中文版称中国台湾是完全有法律依据的,因为台湾是中国领土的一部分。”

[时间:2016-12-15  来源:网易新闻]

黄品青微站