中新社长沙五月十二日电 中国国务院新闻办公室一位官员称,中国政府长期致力于中国图书融入全球出版网络,以追求中华文化的重新崛起。
首届中华版权国际合作推进会十二日在长沙开幕,国新办三局副局长吴伟在是次会议的高峰论坛上发表演讲。她说,中国的经济崛起一定程度上已成为不争的事实,我们还要追求中华文化的重新崛起,使中华文明再度辉煌,而图书是中国文化走向世界的桥梁,是中国与世界沟通的渠道。
这位官员表示,一直以来,中国政府都在探索如何让中国的图书融入全球出版网络,让世界各国人民通过图书了解中国灿烂悠久的文化。中法文化年的三月,由中国资助、法国出版机构翻译出版的《李白诗集》、《三国演义》等七十种中国精品图书,在第二十四届法国图书沙龙上受到热烈欢迎,短短六天中就售出约三分之一,并进入法国主流销售渠道。
在法国模式基础上,国新办与新闻出版总署启动“中国图书对外推广计划”,主要内容包括:资助翻译费,鼓励外国出版商和出版机构翻译出版发行中国图书;向国外图书馆赠送关于中国的图书等。去年,中国与英、法、日、美、澳大利亚、新加坡等国十余家出版机构签署资助协议,目前已出版中国图书两百多种,另有一百多个资助项目正在进行。
“中国图书对外推广计划”今年成立工作小组决定加大计划实施力度,将资助翻译费由原来以国外出版机构为主,改为也可面向国内出版机构。首届中华版权国际合作推进会“中国图书对外推广计划专场”,即面向全国出版社初步征集适合外国翻译出版的图书,同时向外国参展出版商展示和介绍中国的优秀图书。
利用版权贸易和合作出版,可以把中国图书翻译成相应外国文字在海外发行,从而让中国图书直接到达国外受众手中。吴伟希望通过实施“中国图书对外推广计划”,真正推动中国图书融入全球出版网络,为“向世界说明中国”搭建一个行之有效的平台。
她提醒说,中国目前图书版权输出和实物出口方面虽取得很大进展,但与版权引进及实物进口相比逆差相当大,另外,中国图书版权及实物出口内容上以传统文化和汉语教材为主,市场则以华文市场为主:前年共输出图书版权一千三百多种,中国港澳台即超过一千种,美英德法四国之和尚不足百种。
[时间:2006-05-15 作者:孙自法 来源:中新网]