5月12日,由中国著名维吾尔族翻译家托呼提·巴海历时半个多世纪翻译的维吾尔文《鲁迅文集》近日出版。迄今为止,托呼提·巴海是中国第一个将16卷500余万字的《鲁迅全集》译成少数民族文字的少数民族翻译工作者。
由新疆人民出版社出版的这套维吾尔文《鲁迅文集》共8本,收录了《呐喊》《彷徨》《野草》《鲁迅诗集》及鲁迅先生的部分杂文、书信作品,今年6月将与读者见面。
1957年,中央民族出版社曾出版过托呼提·巴海最早翻译的维吾尔文版《呐喊》《彷徨》两本文集。“除了一些学术性较强的文章外,鲁迅先生的绝大多数作品都可以在这套文集中读到。”84岁的托呼提·巴海说。
托呼提·巴海曾任新疆鲁迅研究会会长,除翻译《鲁迅全集》外,他还撰写了《鲁迅论翻译》《翻译经验漫谈》《翻译概论》等专著。
[时间:2006-05-12 作者:佚名 来源:新华网]