历时5天的第18届北京国际图书博览会2011年9月4日闭幕。博览会期间,来自60个国家和地区逾2000家出版单位展出了20万种精品图书,举办近千场文化交流活动,中国图书版权输出再创佳绩。据初步统计,博览会共达成中外版权贸易协议2926项,比上一届增长23%。其中,达成各类版权输出与合作出版协议1652项,比上一届增长17%。
对外推广业绩不俗
2011年9月1日,第18届北京国际图书博览会现场人声鼎沸。在会场东北角的“中国图书对外推广计划”展区,外语教学与研究出版社社长蔡剑峰与剑桥大学出版社社长潘仕勋微笑握手——“中国图书对外推广计划”书目之一的《中国经济改革发展之路》成功签约。
“中国图书对外推广计划”旨在鼓励各国出版机构翻译出版中国图书,主要采用资助翻译费的形式。各出版单位在图书被选入推荐书目并与国外出版或版权代理机构谈妥版权转让事宜后,即可进行资助申请。“中国图书对外推广计划”工作小组于2006年1月成立,目前已和54个国家322家出版社签订了资助出版协议,涉及33个文种的2156部图书获得资助出版。
2009年,这一计划的“加强版”——“中国文化著作翻译出版工程”也顺利出台。除了翻译费,资助范围还扩大到出版费、推广费,加大了资助力度。两项工程齐头并进,通过参加图博会、国际书展以及组织工作小组成员出访、考察和宣传等一系列推广活动,让越来越多的人了解中国图书。
出版理念与世界一致
“中国图书对外推广计划”实施5年来,吸引了众多国外出版社积极参与,英国剑桥大学出版社就是其中之一。
2011年8月29日,该出版社的全球首席执行官潘仕勋与其他16位国际出版界专业人士接受聘书,成为“中国图书对外推广计划”的外国专家。
潘仕勋说,早在2009年,剑桥大学出版社就开始设立剑桥中国文库,目前已翻译完成了多部中国权威书籍。30卷的《中华文明史》已出版20卷,2012年3月全部译作将出版;《中国的艺术》翻译工作已启动,将于2013年出版。
“中国与剑桥出版社在出版理念上是一致的,那就是推动知识的传播,促进国家与国家之间的理解。”潘仕勋表示。
企鹅集团也是“中国图书对外推广计划”的合作伙伴。2005年,企鹅集团首次选定了姜戎的长篇小说《狼图腾》,2007年底全球同步出版并大获成功,此后,陆续出版了虹影、王刚、王晓方等众多作家的作品。
国际化程度尚需提高
随着经济的增长,中国越来越为世界所瞩目,世界对中国的态度,既有积极正面的期待,也有冷战思维的残余,更多则是中西文化差异所造成的不解和误解。在此背景下,国务院新闻办公室副主任王仲伟提出,“中国图书对外推广计划”下一步的工作是解答3个问题:
——中华文化是什么?加大力度进行文化创新和内容创新,回应世界对中国和中国文化的期待;
——中华文化对当代中国发展有什么影响?回应国际社会对中国快速发展的关切;
——中华文化给世界带来什么?中华文化面对重大的全球议题能给出解释并有所贡献。
在王仲伟看来,中国的出版机构国际化程度还不够高,又面临数字化出版的挑战,中外出版机构需要协调一致推动出版产业发展。“十二五”期间,“中国图书对外推广计划”和“中国文化著作翻译出版工程”的体制机制将进一步健全,力争成员单位“走出去”数量翻一番。
[时间:2011-09-08 作者:杜依 戴丽丽 张博宇 来源:人民日报海外版]